Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  660

Punici tamen belli perpetrati, quo nullum neque maius neque periculosius romani gessere, unus praecipuam gloriam tulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.834 am 08.09.2022
Eine Person errang den größten Anteil des Ruhms aus dem Punischen Krieg, dem bedeutendsten und gefährlichsten Konflikt, den die Römer je geführt hatten.

von leander934 am 13.01.2016
Von dem beendeten Punischen Krieg, als welcher weder größer noch gefährlicher von den Römern geführt wurde, hat ein Mann den besonderen Ruhm davongetragen.

Analyse der Wortformen

belli
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
gessere
gerere: tragen, führen, ausführen, verrichten, verwalten, handhaben, sich verhalten, sich benehmen
cedere: weichen, nachgeben, abtreten, überlassen, sich entfernen, sich zurückziehen, zugestehen, fallen an
cessare: aufhören, ruhen, stillstehen, zögern, säumen, nachlassen, untätig sein
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm, Ansehen, Glanz, Herrlichkeit
maius
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maius: größer, bedeutender, wichtiger, älter, überlegen, Mai
Maius: Mai
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
nullum
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
periculosius
periculosus: gefährlich, gefahrvoll, riskant, bedenklich
perpetrati
perpetrare: verüben, begehen, vollbringen, ausführen, vollziehen
praecipuam
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt, ausgezeichnet, hervorragend, hauptsächlich
punici
punicus: punisch, karthagisch, aus Karthago
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romani
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
unus
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum