Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (15)  ›  734

Furii aculeonis quaestoris et, ut omnia contacta societate peculatus uiderentur, scribae quoque duo et accensus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper92 am 05.11.2013
Der Quästor Furius Aculeo und, um alles wie Teil eines Veruntreuungsplans erscheinen zu lassen, auch zwei Schreiber und ein Diener.

Analyse der Wortformen

accensus
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote, EN: reckoned among, EN: attendant/orderly, EN: lighting
aculeonis
acus: Nadel, Haarnadel
contacta
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
Furii
furari: stehlen, klauen, entwenden
aculeonis
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
peculatus
peculatus: Unterschlagung von Staatsgeldern, EN: embezzlement of public money or property
quaestoris
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
scribae
scriba: Sekretär, Schreiber, EN: scribe, clerk
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
uiderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum