Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (5)  ›  235

Huic duos flamines adiecit, marti unum, alterum quirino, virginesque vestae legit, alba oriundum sacerdotium et genti conditoris haud alienum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora.x am 12.02.2017
Diesem fügte er zwei Flamines hinzu, einen für Mars, den anderen für Quirinus, und er wählte die Jungfrauen der Vesta, ein Priestertum, das aus Alba stammte und dem Geschlecht des Gründers nicht fremd war.

von ela.j am 09.08.2016
Er ernannte zwei neue Priester: einen für Mars und einen für Quirinus. Zudem berief er die Vestalinnen, eine religiöse Gemeinschaft, die aus Alba stammte und enge Verbindungen zu den Leuten des Gründers hatte.

Analyse der Wortformen

adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
alba
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
genti
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
conditoris
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, EN: original builder, founder, EN: seasoner, one who seasons
duos
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
flamines
flamen: Wind, Flamen, EN: priest, flamen, EN: gust/blast (of wind)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
marti
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
oriundum
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriundus: abstammend, EN: descended
virginesque
que: und
sacerdotium
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum, EN: priesthood
vestae
vesta: Göttin des Herdfeuers
virginesque
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum