Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (6)  ›  261

Ab albanis socordius res acta; excepti hospitio ab tullo blande ac benigne, comiter regis conuiuium celebrant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
albanis
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
blande
blande: EN: in coaxing/winning manner, charmingly, persuasively, seductively
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, EN: flattering, coaxing
celebrant
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
conuiuium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
excepti
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
hospitio
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
regis
regere: regieren, leiten, lenken
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regis
rex: König
socordius
socors: geistesschwach, EN: sluggish, inactive

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum