Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (9)  ›  436

Si non deduntur quos ecit diebus tribus et triginta tot enim sollemnes sunt peractis bellum ita indicit: audi, iuppiter, et tu, iane quirine, dique omnes caelestes, vosque terrestres vosque inferni, audite; ego vos testor populum illum quicumque est, nominat iniustum esse neque ius persoluere; sed de istis rebus in patria maiores natu consulemus, quo pacto ius nostrum adipiscamur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ecit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adipiscamur
adipisci: erreichen, erlangen
audi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caelestes
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
consulemus
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
de
de: über, von ... herab, von
deduntur
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dique
di: Gott
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iane
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicit
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
inferni
infernum: Hölle (Pl.), EN: lower regions (pl.), infernal regions, hell
infernus: unten befindlich, EN: lower, under, EN: inhabitants of the lower world (pl.), the shades
iniustum
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, EN: unjust, wrongful
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
istis
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ita
ita: so, dadurch, demnach
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nominat
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
peractis
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
persoluere
persolvere: zahlen
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
dique
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
sollemnes
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
terrestres
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch, EN: terrestrial/earthly
testor
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
triginta
triginta: dreißig, dreissig, EN: thirty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum