Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (10)  ›  478

Ergo virum cetera egregium secuta, quam in petendo habuerat, etiam regnantem ambitio est; nec minus regni sui firmandi quam augendae rei publicae memor centum in patres legit qui deinde minorum gentium sunt appellati, factio haud dubia regis cuius beneficio in curiam venerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frida.93 am 12.06.2022
Daher verfolgte die Ehrsucht, die er bei der Bewerbung um das Amt hatte, den ansonsten herausragenden Mann auch während seiner Herrschaft; und nicht minder darauf bedacht, sein eigenes Königreich zu festigen als die Republik zu erweitern, wählte er hundert in die Väter, die danach als Angehörige geringerer Familien bezeichnet wurden, eine Fraktion, die nicht am Wohlwollen des Königs zweifelte, durch dessen Gunst sie in das Senatshaus gelangt waren.

von ilay98 am 01.06.2022
Und so verfolgte ihn die Ehrsucht, die ihn beim Streben nach Macht angetrieben hatte, auch während seiner Herrschaft weiterhin. Gleichermaßen darauf bedacht, seine eigene Position zu festigen und den Staat zu erweitern, berief er hundert neue Senatoren, die später als die Familien niedrigeren Ranges bekannt wurden - eindeutig eine Fraktion, die dem König treu war, der ihnen ihren Platz im Senat gewährt hatte.

Analyse der Wortformen

ambitio
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit, EN: ambition
appellati
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
augendae
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cuius
cuius: wessen
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
factio
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
firmandi
firmare: befestigen
habuerat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
minorum
minor: kleiner, geringer, minder
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minus
parvus: klein, gering
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
petendo
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
regis
regere: regieren, leiten, lenken
regnantem
regnare: herrschen, regieren
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
regis
rex: König
secuta
seci: unterstützen, folgen
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
venerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum