Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (11)  ›  535

Erige te deosque duces sequere qui clarum hoc fore caput divino quondam circumfuso igni portenderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anny89 am 19.07.2024
Erhebe dich und folge den Göttern als Führern, die einst verkündeten, dass dieses Haupt ruhmreich sein würde, umhüllt von göttlichem Feuer.

Analyse der Wortformen

caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circumfuso
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
clarum
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
deosque
deus: Gott
divino
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Erige
erica: Heidekraut, EN: heather
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
portenderunt
portendere: prophezeien
deosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sequere
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum