Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (13)  ›  619

Tarquinius regnare occepit, cui superbo cognomen facta indiderunt, quia socerum gener sepultura prohibuit, romulum quoque insepultum perisse dictitans, primoresque patrum, quos serui rebus favisse credebat, interfecit; conscius deinde male quaerendi regni ab se ipso adversus se exemplum capi posse, armatis corpus circumsaepsit; neque enim ad ius regni quicquam praeter vim habebat ut qui neque populi iussu neque auctoribus patribus regnaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio.97 am 22.06.2019
Tarquinius begann zu regieren, dem der Beiname Superbus durch seine Taten verliehen wurde, weil er als Schwiegersohn seinen Schwiegervater vom Begräbnis abhielt und häufig behauptete, auch Romulus sei unbestattet gestorben. Er tötete die führenden Senatoren, von denen er glaubte, dass sie die Angelegenheiten des Servius begünstigt hätten. Dann, bewusst, dass von ihm selbst ein Beispiel der schlechten Erlangung der Königsherrschaft gegen ihn selbst genommen werden könnte, umgab er seinen Körper mit bewaffneten Männern. Denn er besaß nichts in Bezug auf das Recht der Königsherrschaft außer Gewalt, als einer, der weder auf Anweisung des Volkes noch mit Autorität der Senatoren regierte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
capi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
gener
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
circumsaepsit
circumsaepere: umzäunen, umgeben
cognomen
cognomen: Beiname
conscius
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
corpus
corpus: Körper, Leib
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
indiderunt
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dictitans
dictitare: EN: repeat
enim
enim: nämlich, denn
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
favisse
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
facta
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
indiderunt
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
insepultum
insepultus: unbegraben, EN: unburied
interfecit
interficere: umbringen, töten
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iussu
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
occepit
occipere: etwas anfangen
patrum
pater: Vater
perisse
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
primoresque
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
prohibuit
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quaerendi
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
primoresque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
qui
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regnare
regnare: herrschen, regieren
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romulum
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
sepultura
sepelire: begraben, bestatten
sepultura: Begräbnis, EN: burial
serui
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
socerum
socer: Schwiegereltern, EN: father in law
superbo
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
Tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum