Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (1)  ›  009

Ea res utique troianis spem adfirmat tandem stabili certaque sede finiendi erroris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea86 am 26.07.2017
Diese Angelegenheit bestätigt den Trojanern endlich die Hoffnung, ihr Umherirren in einer feststehenden und sicheren Siedlung zu beenden.

von samira.93 am 19.04.2018
Diese Entwicklung gibt den Trojanern endlich die Hoffnung, ihr Umherirren zu beenden und eine dauerhafte Heimat zu finden.

Analyse der Wortformen

adfirmat
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
certaque
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
Ea
eare: gehen, marschieren
erroris
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
finiendi
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
certaque
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sede
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
spem
spes: Hoffnung
stabili
stabilire: befestigen, festmachen
stabilis: feststehend, standhaft, EN: stable
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
troianis
troianus: Trojaner, trojanisch
utique
utique: und wie, EN: certainly, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum