Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (10)  ›  479

Venientem volsci benigne excepere, benigniusque in dies colebant, quo maior ira in suos eminebat crebraeque nunc querellae, nunc minae percipiebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
colebant
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
crebraeque
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebra: EN: repeatedly
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eminebat
eminere: hervorragen
crebraeque
equus: Pferd, Gespann
excepere
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minae
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
percipiebantur
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
querellae
querella: Klage, Beschwerde
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
Venientem
venire: kommen
volsci
volare: fliegen, eilen
benigniusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum