Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (16)  ›  755

Meneni damnationem mortemque, cuius patris munere restituta quondam plebs eos ipsos quibus tum saeuiret magistratus, eas leges haberet, periculum audacia discussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
cuius
cuius: wessen
damnationem
damnatio: Verurteilung, EN: condemnation (in a court of law), EN: damnation
discussit
discutere: zerschlagen, vernichten
eas
eare: gehen, marschieren
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
Meneni
mena: EN: small sea-fish
mortemque
mors: Tod
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
patris
pater: Vater
periculum
periculum: Gefahr
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
mortemque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
restituta
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
saeuiret
saevire: toben, rasen, wüten
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum