Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (16)  ›  793

Huic tantae tempestati cum se consules obtulissent, facile experti sunt parum tutam maiestatem sine uiribus esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
experti
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig, EN: free from (w/GEN)
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
obtulissent
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempestati
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tutam
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum