Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  799

Facile contemptim de iure disserendo perturbare laetorium poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina.v am 10.10.2024
Er konnte Laetorius leicht durch geringschätziges Reden über Rechtsfragen verwirren.

von michel.r am 29.09.2020
Leicht konnte er Laetorius durch geringschätziges Reden über das Recht verwirren.

Analyse der Wortformen

contemptim
contemptim: verächtlich, geringschätzig, verächtlich, mit Verachtung
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
disserendo
disserere: auseinandersetzen, erörtern, besprechen, diskutieren, abhandeln, darlegen, erklären
facile
facile: leicht, mühelos, ohne Schwierigkeiten, bereitwillig, zwanglos
facilis: leicht, einfach, bequem, gefällig, zugänglich, nachgiebig
iure
ius: Recht, Gesetz, Gerechtigkeit, Pflicht, Eid, Befehl, Macht, Gewalt
iure: mit Recht, rechtmäßig, zu Recht, gerechterweise, gesetzlich
laetorium
laetare: sich freuen, froh sein, sich erfreuen, jubeln
perturbare
perturbare: verwirren, verstören, beunruhigen, durcheinanderbringen, in Verwirrung bringen, aus der Fassung bringen
poterat
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum