Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (5)  ›  242

Romule pater, tu mentem tuam, qua quondam arcem ab his iisdem sabinis auro captam recepisti, da stirpi tuae; iube hanc ingredi uiam, quam tu dux, quam tuus ingressus exercitus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly95 am 13.11.2018
Vater Romulus, schenke deinen Nachkommen dieselbe Entschlossenheit, mit der du einst die Festung von den Sabinern zurückgewannst, nachdem sie sie durch Bestechung eingenommen hatten. Führe uns den Weg, den du und dein Heer einst beschritten habt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
arcem
arcs: Burg, Festung
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingredi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
iisdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iube
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
pater
pater: Vater
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
recepisti
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
Romule
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
stirpi
stirps: Wurzelstock, Stamm
tuam
tuus: dein
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum