Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (8)  ›  353

Volscio, quod falsus haud dubie testis in caesonem exstitisset, diem dixerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caesonem
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
dixerant
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
exstitisset
exsistere: hervorgehen
falsus
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
caesonem
kaeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum