Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (11)  ›  528

Circumspectare tum patriciorum uoltus plebeii et inde libertatis captare auram, unde seruitutem timendo in eum statum rem publicam adduxerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adduxerant
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
auram
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
captare
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
Circumspectare
circumspectare: vorsichtig
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
patriciorum
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
plebeii
plebeius: Plebejer, plebejisch, EN: plebeian
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
timendo
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unde
unde: woher, daher
uoltus
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum