Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (14)  ›  657

Quem decreto sermonem praetenderit, forsan aliquem uerum auctores antiqui tradiderint: quia nusquam ullum in tanta foeditate decreti ueri similem inuenio, id quod constat nudum uidetur proponendum, decresse uindicias secundum seruitutem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella91 am 25.08.2019
Welche Rede er mit dem Dekret vorgebracht hat, werden vielleicht einige wahre Autoren der Antike überliefert haben: da ich nirgendwo eine glaubwürdige Darlegung inmitten solcher Abscheulichkeit des Dekrets finde, scheint das, was feststeht, notwendigerweise klar dargestellt werden zu müssen, dass er die Vindizie gemäß der Knechtschaft verfügt hat.

von lars95 am 24.06.2023
Die antiken Schriftsteller hätten möglicherweise die tatsächliche Rede überliefert, die er bei der Verkündung dieses Dekrets hielt. Da ich jedoch in einer derart abscheulichen Verfügung keine glaubwürdige Version finde, halte ich es für am besten, schlicht die feststehenden Tatsachen zu konstatieren: Er entschied zugunsten ihrer Versklavung.

Analyse der Wortformen

antiqui
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decresse
degredi: hinabsteigen, EN: march/go/come/flow down, descend
decreto
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
secundum
duo: zwei, beide
foeditate
foeditas: Häslichkeit, EN: foulness/filthiness/vileness, EN: deformity
forsan
forsan: vielleicht, EN: perhaps
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuenio
invenire: erfinden, entdecken, finden
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nudum
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
praetenderit
praetendere: hervorstrecken
proponendum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tradiderint
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uerum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uidetur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uindicias
vindicia: EN: interim possession (pl.) (of disputed property)
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum