Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (11)  ›  540

Sempronium, patruelem atratini, eique ob ignominiam volsci belli adiutore collega m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.87 am 26.03.2023
Sie ernannten Sempronius, den Vetter von Atratinus, aufgrund der schändlichen Kriegsführung gegen die Volsker zu seinem Amtskollegen.

Analyse der Wortformen

adiutore
adiutor: Gehilfe, Helfer
atratini
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
eique
ei: ach, ohje, leider
ignominiam
ignominia: Beschimpfung, EN: disgrace, ignominy, dishonor
eique
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ob
ob: wegen, aus
patruelem
patruelis: von des Vaters Bruder stammend, EN: cousin, EN: of a cousin
eique
que: und
Sempronium
sempronius: EN: Sempronian
atratini
tinus: Schneeball, EN: laurustinus
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum