Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  612

Superbe ab samnitibus qui capuam habebant cumasque legati prohibiti commercio sunt, contra ea benigne ab siculorum tyrannis adiuti; maximos commeatus summo etruriae studio tiberis devexit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias.v am 15.05.2014
Hochmütig wurden von den Samnitern, die Capua und Cumae besaßen, die Gesandten vom Handel ausgeschlossen, entgegen dem wurden sie von den Tyrannen der Sikeler freundlich unterstützt; die größten Vorräte mit dem höchsten Eifer Etruriens trug der Tiber hinab.

von jaydon955 am 06.12.2018
Die Gesandten wurden von den Samnitern, die Capua und Cumae beherrschten, barsch des Handels verwiesen, hingegen erhielten sie freundliche Unterstützung von den sizilianischen Herrschern. Der Tiber transportierte dank des höchsten Eifers Etruriens massive Vorräte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
adiuti
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, fördern, assistieren
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, freundlich, gnädig, entgegenkommend, bereitwillig
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig, gnädig, günstig
capuam
capua: Capua (Stadt in Kampanien, Italien)
commeatus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verpflegung, Proviant, Transport, Geleit
commeare: verkehren, hin und her gehen, reisen, besuchen, zusammenkommen, Handel treiben
commercio
commercium: Handel, Verkehr, Geschäftsverkehr, Umgang, Beziehung, Austausch
contra
contra: gegen, gegenüber, wider, entgegen, zuwider, gegen, entgegen, dagegen, hingegen, andererseits, umgekehrt
devexit
devehere: hinabführen, hinabbringen, herabtransportieren, abwärts tragen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
etruriae
etruria: Etrurien, etruskisches Gebiet, Landschaft an der Westküste Italiens
habebant
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
legati
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
legatum: Vermächtnis, Legat, Erbschaft
maximos
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
prohibiti
prohibere: verhindern, abhalten, hindern, verwehren, verbieten, fernhalten, abwehren
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
siculorum
siculus: sizilianisch, zu Sizilien gehörig, Sizilianer
studio
studium: Studium, Eifer, Bemühung, Neigung, Interesse, Beschäftigung, Bestreben
summo
summus: höchster, oberster, der höchste, der oberste, äußerster, wichtigster, bedeutendster, letzter
summum: Spitze, Gipfel, höchster Punkt, Hauptsache, Summe, Wesen, Ende
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
superbe
superbe: stolz, hochmütig, überheblich, prächtig, herrlich
superbus: stolz, hochmütig, überheblich, arrogant, prächtig, erhaben
tiberis
tiberis: Tiber (Fluss in Italien)
tyrannis
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Despot, Gewaltherrscher, Unterdrücker
tyrannis: Tyrannis, Tyrannei, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum