Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (14)  ›  700

Eo anno quia tempus indutiarum cum veiente populo exierat, per legatos fetialesque res repeti coeptae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
coeptae
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
exierat
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fetialesque
fetialis: Kriegsherold, EN: Roman priest/college of priests (pl.) representing Rome in diplomatic dealings, EN: of college/functions of fetiales (priests repres
Eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indutiarum
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
Eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
per
per: durch, hindurch, aus
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
fetialesque
que: und
quia
quia: weil
repeti
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
veiente
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum