Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I) (5)  ›  214

Quod si facta foret silvis abscondita flamma, non possent ullum tempus celarier ignes, conficerent volgo silvas, arbusta cremarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscondita
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
absconditum: EN: hidden/secret/concealed place/thing
absconditus: EN: hidden, secret, concealed
arbusta
arbustare: EN: plant (with trees), forest, reforest
arbustum: Baumpflanzung, EN: orchard, copse, plantation, grove of trees
arbustus: mit Bäumen bepflanzt, EN: planted/set with trees, EN: of the arbutus (evergreen strawberry)
celarier
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
conficerent
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
cremarent
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
non
non: nicht, nein, keineswegs
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
silvis
silva: Wald
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ullum
ullus: irgendein
volgo
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum