Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  104

Nam vel ut infirmo pueri teneroque vagantur corpore, sic animi sequitur sententia tenvis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya.t am 12.06.2022
Wie Kinder auf schwachen und zerbrechlichen Beinen taumeln, so sind auch ihre Gedanken schwach und unsicher.

von moritz919 am 24.02.2017
Denn wie Kinder mit schwachem und zarten Körper umherirren, so folgt das gebrechliche Urteil des Geistes.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
corpore
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
infirmo
infirmus: schwach, kraftlos, hinfällig, krank, ungesund, unsicher, unbeständig, Kranker, Patient
infirmum: Schwäche, Gebrechen, schwache Stelle
infirmare: schwächen, entkräften, ungültig machen, untergraben, widerlegen, leugnen
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
sententia
sententia: Meinung, Ansicht, Urteil, Sinn, Gedanke, Satz, Ausspruch, Beschluss, Bedeutung
sententiare: seine Meinung äußern, ein Urteil fällen, verurteilen
sequitur
sequi: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, gehorchen, sich ergeben, resultieren
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
teneroque
que: und, auch, sogar
tener: zart, weich, empfindlich, jung, jugendlich, sanft
tenvis
tenuis: dünn, fein, zart, schmal, schwach, gering, unbedeutend
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vagantur
vagari: umherschweifen, umherziehen, wandern, sich herumtreiben, bummeln
vacare: leer stehen, frei sein, unbewohnt sein, Zeit haben für, frei sein von, ohne sein
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum