Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (3)  ›  118

Est etiam quoque uti possit caelum omne manere in statione, tamen cum lucida signa ferantur, sive quod inclusi rapidi sunt aetheris aestus quaerentesque viam circum versantur et ignes passim per caeli volvunt summania templa, sive aliunde fluens alicunde extrinsecus a r versat agens ignis, sive ipsi serpere possunt, quo cuiusque cibus vocat atque invitat euntis, flammea per caelum pascentis corpora passim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
aetheris
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
alicunde
alicunde: irgendwoher, EN: from some place/somewhere, from some source or other
aliunde
aliunde: anderswoher, EN: from another person/place, from elsewhere/a different source/cause/material
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cibus
cibus: Speise, Nahrung, Futter
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extrinsecus
extrinsecus: von außen, außerhalb, ausserhalb, EN: from without/outside, EN: outer
ferantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flammea
flammeum: der Brautschleier, EN: flame colored (bridal) veil
flammeus: flammend, flammend, EN: flaming, fiery
fluens
fluere: fließen, dahinfließen
ignis
ignire: EN: ignite
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
euntis
iens: EN: going
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclusi
includere: einschließen, verhaften, einsperren
invitat
invitare: einladen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
euntis
ire: laufen, gehen, schreiten
lucida
lucidare: EN: elucidate
lucidus: hell, leuchtend
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pascentis
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
per
per: durch, hindurch, aus
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rapidi
rapidus: reißend, wütend, EN: rapid, swift
serpere
serpere: schleichen, kriechen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sive
sive: oder wenn ...
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
versantur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vocat
vocare: rufen, nennen
volvunt
volvere: wälzen, rollen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum