Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (4)  ›  152

Tempore item certo roseam matuta per oras aetheris auroram differt et lumina pandit, aut quia sol idem, sub terras ille revertens, anticipat caelum radiis accendere temptans, aut quia conveniunt ignes et semina multa confluere ardoris consuerunt tempore certo, quae faciunt solis nova semper lumina gigni; quod genus idaeis fama est e montibus altis dispersos ignis orienti lumine cerni, inde coire globum quasi in unum et conficere orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accendere
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
aetheris
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
altis
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
anticipat
anticipare: EN: occupy beforehand
ardoris
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
auroram
aurora: Morgenröte, Osten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cerni
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
gigni
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
cignus: EN: measure
globum
globus: Kugel
coire
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
conficere
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confluere
confluere: EN: flow/flock/come together/abundantly, meet/assemble
consuerunt
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
conveniunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
differt
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dispersos
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ignis
ignire: EN: ignite
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
idaeis
idea: EN: idea
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, EN: window-shutter, window, EN: illuminate, give light to
montibus
mons: Gebirge, Berg
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oras
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
oras
orere: brennen
orienti
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
pandit
pandere: ausbreiten
per
per: durch, hindurch, aus
quasi
quasi: als wenn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
radiis
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche, EN: ray
revertens
revertere: umkehren, zurückkommen
roseam
roseus: aus Rosen, aus Rosen, EN: rose-colored, red
semina
semen: Samen
seminare: säen
semper
semper: immer, stets
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solis
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sub
sub: unter, am Fuße von
temptans
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
Tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terras
terra: Land, Erde
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum