Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (5)  ›  218

Glandiferas inter curabant corpora quercus plerumque; et quae nunc hiberno tempore cernis arbita puniceo fieri matura colore, plurima tum tellus etiam maiora ferebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arbita
arbitum: EN: abrutus (evergreen strawberry) tree/fruit
cernis
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
Glandiferas
glandifer: Eicheln tragend, EN: acorn-bearing
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
curabant
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hiberno
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
matura
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
plurima
multus: zahlreich, viel
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
plurima
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
puniceo
puniceus: EN: Carthaginian, Punic; EN: scarlet, crimson
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, EN: oak, oak-tree
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum