Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (5)  ›  250

Nam cur hic posset cuncta notare vocibus et varios sonitus emittere linguae, tempore eodem alii facere id non quisse putentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liv.r am 18.04.2017
Warum sollten wir annehmen, dass nur eine Kreatur alles in Worten ausdrücken und verschiedene Laute mit ihrer Zunge hervorbringen könnte, während andere dies zur gleichen Zeit angeblich nicht könnten?

von sophi.84 am 06.07.2019
Warum sollte dieser eine imstande sein, alle Dinge mit Stimmen zu kennzeichnen und verschiedene Zungenlaute auszustoßen, während zur gleichen Zeit andere als unfähig dazu betrachtet werden?

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cur
cur: warum, wozu
emittere
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
linguae
lingua: Sprache, Zunge
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
notare
notare: bezeichnen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putentur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
sonitus
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, EN: noise, loud sound
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
varios
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum