Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (2)  ›  064

Illud in his rebus ne corripuisse rearis me mihi, quod terram atque ignem mortalia sumpsi esse neque umorem dubitavi aurasque perire atque eadem gigni rursusque augescere dixi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augescere
augescere: zunehmen
aurasque
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
gigni
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
cignus: EN: measure
corripuisse
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dubitavi
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mortalia
mortalis: sterblich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ne
nere: spinnen
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
aurasque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rearis
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rursusque
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
sumpsi
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
terram
terra: Land, Erde
umorem
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum