Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (4)  ›  159

Nunc tamen illa modis quibus inritata repente flamma foras vastis aetnae fornacibus efflet, expediam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heinrich.g am 22.03.2015
Nun jedoch werde ich jene Weisen erklären, durch die, gereizt, die Flamme plötzlich aus den gewaltigen Öfen des Ätna herausbricht.

Analyse der Wortformen

efflet
efflare: ausblasen
expediam
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expedius: frei, leicht
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
foras
foras: hinaus, nach draußen, vor die Tür, auswärts, nach außen
fornacibus
fornax: Ofen
foras
fovere: hegen, wärmen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inritata
irritare: anregen, reizen, EN: excite
modis
modus: Art (und Weise)
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vastis
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vastus: wüst, weit, öde, leer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum