Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  096

Si nec opinantis autem volt opprimere igni, cur tonat ex illa parte, ut vitare queamus, cur tenebras ante et fremitus et murmura concit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.z am 02.08.2016
Wenn er die Ahnungslosen mit Feuer vernichten will, warum donnert er dann von jener Seite, damit wir es vermeiden können? Warum entfacht er Dunkelheit, Grollen und Gemurmel davor?

von aleksandra.879 am 27.09.2013
Wenn er arglose Menschen mit Blitzen niederstrecken will, warum donnert er dann von einer Stelle, von der wir ausweichen können, und warum sendet er zunächst Dunkelheit, Grollen und Donner voraus?

Analyse der Wortformen

ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
concit
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen, anregen, erregen, verursachen
cur
cur: warum, weshalb, wozu, aus welchem Grund
cur: warum, weshalb, wozu, aus welchem Grund
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
fremitus
fremitus: Getöse, Lärm, Murmeln, Rauschen, Brummen, Dröhnen
fremere: brummen, murren, knurren, brausen, tosen, rauschen, zischen, wüten
igni
ignis: Feuer, Brand, Flamme, Glut, Leidenschaft, Licht, Blitz
ignire: entzünden, anzünden, in Brand setzen, verbrennen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
murmura
murmur: Murmeln, Gemurmel, Rauschen, Knurren, Geraune, Gesumme
murmurare: murmeln, flüstern, brummen, rauschen, knurren, summen
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
opinantis
opinari: meinen, glauben, vermuten, sich vorstellen, der Ansicht sein
opprimere
opprimere: unterdrücken, überwältigen, erdrücken, niederdrücken, bedrücken, überfallen, beschweren, belasten
parte
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
queamus
quire: können, imstande sein
si
si: wenn, falls, sofern, ob
tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit, Schatten, Finsternis (Pl.), Dunkel (Pl.)
tenebrare: verdunkeln, verfinstern, überschatten
tonat
tonare: donnern, dröhnen, tosen, erschallen
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vitare
vitare: vermeiden, meiden, ausweichen, entgehen, sich hüten vor
volt
vult: er/sie/es will, er/sie/es wünscht, er/sie/es begehrt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum