Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  157

Viderat a patrio redeuntem iuppiter illam flumine et o virgo iove digna tuoque beatum nescio quem factura toro, pete dixerat umbras altorum nemorum et nemorum monstraverat umbras dum calet, et medio sol est altissimus orbe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra867 am 04.07.2019
Jupiter hatte sie von ihrem väterlichen Fluss zurückkehren sehen, und O Jungfrau, Jupiters würdig und im Begriff, einen Unbekannten mit deinem Ehebett zu segnen, hatte er gesagt: Suche die Schatten der tiefen Haine, und er hatte die Schatten der Haine gezeigt, während es heiß wird und die Sonne im höchsten Punkt des mittleren Kreises steht.

von lenard.w am 03.04.2016
Jupiter erblickte sie, als sie vom Fluss ihres Vaters zurückkehrte. Schöne Jungfrau, sprach er, du bist Jupiter selbst würdig, und wer immer dich heiraten wird, der ist wahrlich ein glücklicher Mann. Komm, suche Schutz im Schatten dieser tiefen Wälder. Und er deutete auf die schattigen Haine, während der Tag heiß wurde und die Sonne ihren höchsten Punkt am Himmel erreichte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
altissimus
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
altorum
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
altor: Ernährer, Erhalter, Förderer, Erzieher
altum: hohe See, Meerestiefe, Tiefe, Höhe, hohe Stelle
beatum
beare: beglücken, erfreuen, glücklich machen, segnen, fördern, auszeichnen
beatus: glücklich, selig, gesegnet, beglückt, reich, wohlhabend, der/die Glückliche, der/die Selige
beatum: Glückseligkeit, Seligkeit, Wonne
calet
calere: warm sein, heiß sein, glühen, eifrig sein, begeistert sein
calare: ausrufen, verkünden, ankündigen, bekanntmachen, zusammenrufen
digna
dignus: würdig, wert, angemessen, passend, entsprechend, ehrenwert
dignare: würdigen, sich würdig erachten, herablassen, geruhen
dignum: etwas Würdiges, etwas Angemessenes, Verdienst, Wert
dixerat
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
factura
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
factura: Anfertigung, Herstellung, Machart, Struktur, Beschaffenheit
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
flumine
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
iove
jovis: Jupiter, Juppiter
jupiter: Jupiter, Juppiter (oberster römischer Gott)
iuppiter
juppiter: Jupiter, Juppiter
medio
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum, Medium, Öffentlichkeit
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
mediare: halbieren, zweiteilen, vermitteln, dazwischentreten
monstraverat
monstrare: zeigen, aufzeigen, hinweisen, demonstrieren, erklären, lehren
nemorum
nemus: Hain, Wald, Gehölz, Wäldchen
nemus: Hain, Wald, Gehölz, Wäldchen
nescio
nescire: nicht wissen, keine Kenntnis haben von, nicht verstehen, unfähig sein
nescius: unwissend, nichtwissend, unkundig, ungeschickt, unerfahren
o
o: O!, oh!, ach!
orbe
orbis: Kreis, Kugel, Erdkreis, Welt, Scheibe, Bezirk, Augenhöhle
orbus: verwaist, kinderlos, beraubt, verlassen, mittellos
patrio
patrius: väterlich, zum Vater gehörig, Ahnen-, angestammt, heimatlich, vaterländisch
pete
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
redeuntem
redire: zurückkehren, zurückgehen, wiederkehren, zurücklaufen, sich wenden, zufallen, einlaufen, betragen
sol
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
toro
torus: Bett, Lager, Polster, Kissen, Wulst, Schwellung, Muskel, Erdwall, Uferwall
tuoque
que: und, auch, sogar
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
umbras
umbra: Schatten, Dunkelheit, Schattenbild, Gespenst, Geist, Hauch, Anschein
umbra: Schatten, Dunkelheit, Schattenbild, Gespenst, Geist, Hauch, Anschein
umbrare: beschatten, überschatten, verdunkeln, verfinstern
umbrare: beschatten, überschatten, verdunkeln, verfinstern
viderat
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, Junges Fräulein, Unverheiratete, Junggesellin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum