Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (2)  ›  082

Atlas en ipse laborat vixque suis umeris candentem sustinet axem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Atlas
atlas: EN: atlas (of geography)
axem
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
candentem
candens: EN: shining/bright/clear (light)
candere: glänzend weiß sein
en
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laborat
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
vixque
que: und
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
sustinet
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vixque
vix: kaum, mit Mühe
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum