Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (3)  ›  117

Inrita fallaci quotiens dedit oscula fonti, in mediis quotiens visum captantia collum bracchia mersit aquis nec se deprendit in illis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquis
aqua: Wasser
bracchia
bracchium: Arm, EN: arm
captantia
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
collum
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deprendit
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
fallaci
fallax: trügerisch, betrügerisch, EN: deceitful, treacherous
fonti
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inrita
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mersit
mergere: versenken, eintauchen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum