Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  155

Quis furor, anguigenae, proles mavortia, vestras attonuit mentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.c am 12.01.2020
Welcher Wahnsinn hat eure Gedanken umwölkt, ihr thebanischen Krieger, Söhne des Krieges?

von luzie.8988 am 18.09.2015
Welch Wahnsinn, o Erdgeborene, Sprösslinge des Kriegsgottes, hat eure Sinne betäubt?

Analyse der Wortformen

anguigenae
anguigena: von Schlangen erzeugt, Schlangenbrut, Drachenbrut
attonuit
attonare: betäuben, mit Blitz erschlagen, in Staunen versetzen, verwirren, verrückt machen
furor
furor: Wut, Raserei, Zorn, Wahnsinn, Tollheit, Begeisterung, Leidenschaft
furari: stehlen, entwenden, klauen, heimlich wegnehmen
furere: rasen, wüten, wahnsinnig sein, toll sein, toben
mavortia
mavors: Mars, römischer Kriegsgott
mentes
mens: Geist, Verstand, Sinn, Denkvermögen, Gesinnung, Bewusstsein, Absicht, Meinung, Charakter
proles
proles: Nachkomme, Nachkommin, Abkömmling, Abkömmlinge, Sprössling, Geschlecht, Brut
quis
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
vestras
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum