Iam vada cephisi panopesque evaserat arva: bos stetit et tollens speciosam cornibus altis ad caelum frontem mugitibus inpulit auras atque ita respiciens comites sua terga sequentis procubuit teneraque latus submisit in herba.
von rebekka.t am 22.09.2024
Nunmehr hatte er die Gewässer des Kephisos und die Gefilde von Panope durchquert: Ein Stier stand und hob seine prächtige Stirn mit hohen Hörnern gen Himmel, durchschnitt die Luft mit Brüllen und legte sich, so auf seine Gefährten zurückblickend, nieder und bettete seine Seite im zarten Gras.
von luci.w am 22.07.2015
Nachdem er die Gewässer des Cephisus und die Felder von Panope durchquert hatte, hielt der Stier inne. Er hob seinen prächtigen gehörnten Kopf zum Himmel und erfüllte die Luft mit seinem Brüllen. Dann blickte er zu seinen Gefährten zurück, die ihm folgten, legte sich nieder und bettete seinen Körper ins weiche Gras.