Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (3)  ›  115

Imperium, promissa, preces confundit in unum sollicitatque deas: sic haec iunone locuta, tisiphone canos, ut erat, turbata capillos movit et obstantes reiecit ab ore colubras atque ita non longis opus est ambagibus, inquit; facta puta, quaecumque iubes; inamabile regnum desere teque refer caeli melioris ad auras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambagibus
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
melioris
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
canos
canus: Greis, Grauer, grau
capillos
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
colubras
colubra: Schlangenweibchen, Schlange
confundit
confundere: zusammengießen, vemischen
deas
dea: Göttin
desere
deserere: verlassen, im Stich lassen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inamabile
inamabilis: nicht liebenswürdig, EN: disagreeable, unattractive
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iubes
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iunone
juno: Juno
longis
longus: lang, langwierig
locuta
loqui: reden, sprechen, sagen
movit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obstantes
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
preces
prex: Bitte, Gebet
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
puta
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
teque
que: und
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
refer
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
reiecit
reicere: zurückwerfen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tisiphone
sipho: Röhre, EN: siphon
turbata
turbare: stören, verwirren
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum