Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (1)  ›  045

Desierat: mediumque fuit breve tempus, et orsa est dicere leuconoe: vocem tenuere sorores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlotta99 am 07.11.2014
Sie war verstummt: Und kurz war dei Zwischenzeit, da begann Leuconoe zu sprechen: Die Schwestern hielten ihre Stimme zurück.

von léon83 am 14.09.2016
Nachdem sie aufgehört hatte zu sprechen, folgte eine kurze Pause, dann begann Leuconoe zu sprechen, während ihre Schwestern schweigend blieben.

Analyse der Wortformen

breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
Desierat
desinere: ablassen, aufhören
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
mediumque
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
orsa
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen, EN: begin
orsum: EN: words (pl.), utterance
mediumque
que: und
sorores
soror: Schwester
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenuere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum