Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  103

Aeternum est a me quod traxit, et expers atque inmune necis, nullaque domabile flamma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet.h am 22.07.2022
Was er mir nahm, ist ewig, unberührbar und sicher vor dem Tod, und keine Flamme kann es je bezwingen.

von erik.d am 14.07.2014
Ewig ist das, was er aus mir zog, und frei von und immun gegen den Tod, und von keiner Flamme bezwingbar.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
aeternum
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich, dauerhaft, zeitlos
aeternum: ewig, für immer, dauernd, unaufhörlich, ewig, dauerhaft, unsterblich, immerwährend
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
domabile
domabilis: zähmbar, bezwingbar, bändigbar, leicht zu bezwingen, handlich
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
expers
expers: ohne Anteil an, unteilhaftig, frei von, ohne, nicht teilhabend an, unkundig, unerfahren
flamma
flamma: Flamme, Feuer, Brand, Glut, Leidenschaft
flammare: entflammen, in Brand setzen, anzünden, aufregen, erregen
inmune
inmunis: immun, frei, unbelastet, steuerfrei, dienstfrei, privilegiert
me
me: mich, meiner, mir
necis
nex: Tod, gewaltsamer Tod, Mord, Hinrichtung, Gemetzel
nullaque
que: und, auch, sogar
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen, zerren, anziehen, anlocken, ableiten, verlängern, hinauszögern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum