Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  207

Aut nostro vetitus de corde fugabitur ardor, aut hoc si nequeo, peream, precor, ante toroque mortua componar, positaeque det oscula frater.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miran.8938 am 27.06.2022
Entweder wird die verbotene Leidenschaft aus meinem Herzen vertrieben, oder wenn ich dies nicht vermag, möge ich, ich flehe, vorher sterben und tot auf dem Lager ruhen, und der Bruder möge Küsse dem Aufgebahrten geben.

von aylin.856 am 13.08.2017
Entweder wird diese verbotene Liebe aus meinem Herzen vertrieben, oder oder wenn ich das nicht vermag, so bete ich, dass ich zuvor sterbe und tot auf meinem Lager liege, wo mein Bruder seine letzten Küsse geben mag.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
ardor
ardor: Glut, Brand, Hitze, Eifer, Begeisterung, Leidenschaft, Glühen, Inbrunst
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
componar
componere: zusammensetzen, zusammenfügen, zusammenstellen, verfassen, dichten, ordnen, schlichten, beruhigen, beilegen, vergleichen, beenden, abschließen
corde
cor: Herz, Gemüt, Seele, Verstand, Urteil
cordus: spät geboren, spätzeitig, außerhalb der Saison entstanden
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
det
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
frater
frater: Bruder
fugabitur
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben, verjagen, verbannen, verscheuchen
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
mortua
mori: sterben, verscheiden, umkommen, zugrunde gehen, verwelken
mortuus: tot, gestorben, verstorben, leblos, Toter, Leichnam, die Toten
nequeo
nequire: nicht können, unfähig sein, nicht imstande sein
nostro
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
oscula
osculum: Kuss, Küsschen, Mündchen
peream
perire: zugrunde gehen, sterben, umkommen, verloren gehen, untergehen, vernichtet werden
positaeque
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
precor
precari: beten, bitten, anflehen, erflehen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
toroque
que: und, auch, sogar
torus: Bett, Lager, Polster, Kissen, Wulst, Schwellung, Muskel, Erdwall, Uferwall
vetitus
vetare: verbieten, verhindern, untersagen, Einspruch erheben, Veto einlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum