Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  028

Hanc ego ramosam natis e caede colubris crescentemque malo domui, domitamque reclusi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.u am 17.10.2013
Ich bezwang dieses Ungeheuer mit seiner Masse von Schlangen, geboren aus Blutvergiessen, das immer gefährlicher wurde, und nachdem ich es gebändigt hatte, enthüllte ich seine Geheimnisse.

von joschua.973 am 24.02.2017
Diese, verzweigt, geboren aus dem Schlachten der Schlangen und wachsend im Bösen, bändigte ich, und gezähmt, enthüllte ich.

Analyse der Wortformen

caede
caedes: Gemetzel, Blutbad, Mord, Totschlag, Schlachtung
caedere: hauen, schneiden, fällen, schlagen, niederschlagen, töten, schlachten, morden, opfern, stutzen, dreschen
colubris
coluber: Schlange, Natter
colubra: Schlange, Natter, Viper, Schlangenweibchen
domitamque
domare: zähmen, bezwingen, unterwerfen, bändigen, beherrschen
que: und, auch, sogar
domui
domare: zähmen, bezwingen, unterwerfen, bändigen, beherrschen
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
ego
ego: ich, meiner
hanc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
malo
malum: Übel, Leid, Unglück, Unheil, Schaden, Plage
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
malle: lieber wollen, vorziehen, bevorzugen
natis
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
natus: Sohn, Nachkomme, Kind, Geburt, geboren, abstammend, von Geburt
nare: schwimmen, treiben, segeln, fahren
nata: Tochter
natis: Gesäßbacke, Hinterbacke, Pobacke
ramosam
ramosus: verzweigt, astreich, voller Äste
reclusi
recludere: öffnen, aufschließen, enthüllen, aufdecken, freilegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum