Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  304

Sic et aves coeunt, interque animalia cuncta femina femineo conrepta cupidine nulla est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leila.971 am 23.09.2018
So paaren sich auch Vögel, und unter allen Tieren gibt es keine Weibchen, die nicht von weiblicher Begierde ergriffen werden.

von anabelle.a am 10.09.2024
Ebenso paaren sich die Vögel, und unter allen Tieren in der Natur gibt es kein Weibchen, das feuriger Begierde nicht unterliegt.

Analyse der Wortformen

animalia
animal: Tier, Lebewesen, Geschöpf
animalis: tierisch, zum Tier gehörig, belebt, lebend, empfindsam, Tier, Lebewesen, Geschöpf
aves
avis: Vogel, Vorbedeutung, Vorzeichen
avere: begehren, verlangen, sich sehnen nach, eifrig wünschen, gierig sein nach
coeunt
coire: zusammenkommen, sich vereinen, sich versammeln, zusammentreffen, übereinstimmen, sich einigen, sich verschwören, Geschlechtsverkehr haben
conrepta
conrepere: kriechen, heranschleichen, sich heranschleichen
conripere: ergreifen, an sich reißen, raffen, packen, festnehmen, angreifen, kritisieren, tadeln, schelten
conreptus: ergriffen, geraubt, gepackt, festgenommen, erwischt, überwältigt, getadelt, gescholten
conreptare: an sich raffen, raffen, wegraffen, stehlen, ergreifen
cuncta
cunctum: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
cunctus: ganz, gesamt, vollständig, sämtlich, allumfassend, alle, sämtliche, Gesamtheit
cuncta: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit
cunctare: zögern, zaudern, sich verspäten, aufschieben, hinauszögern, sich sträuben
cupidine
cupido: Begierde, Verlangen, Leidenschaft, Lust, Liebe, Ehrgeiz, Cupido (Liebesgott)
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
femina
femina: Frau, Weib, Mädchen
feminus: weiblich, Frauen-, von einer Frau
femen: Oberschenkel, Schenkel, Hinterschenkel
femur: Oberschenkel, Schenkel, Oberschenkelknochen
femineo
femineus: weiblich, Frauen-, von einer Frau, fraulich
interque
inter: zwischen, unter, inmitten, während
que: und, auch, sogar
nulla
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum