Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (7)  ›  330

Postera lux radiis latum patefecerat orbem, cum venus et iuno sociosque hymenaeus ad ignes conveniunt, potiturque sua puer iphis ianthe.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique.o am 17.12.2014
Am nächsten Morgen hatten die Strahlen die weite Welt erhellt, als Venus, Juno und Hymenaeus sich zur Hochzeitsfeier versammelten, und der junge Iphis mit seiner geliebten Ianthe vereint wurde.

von konradt.d am 04.12.2013
Das folgende Licht mit Strahlen hatte die weite Welt erschlossen, als Venus und Juno und Hymenaeus zu den gemeinsamen Feuern zusammenkommen, und der Knabe Iphis seine Ianthe in Besitz nimmt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conveniunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
latum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hymenaeus
hymenaeus: Brautlied; EN: Greek wedding chant/refrain
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
iuno
juno: Juno
latum
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
patefecerat
patefacere: weit öffnen
Postera
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
sociosque
que: und
radiis
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche, EN: ray
sociosque
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum