Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  127

Nescit adhuc, ubi sit; terras tamen increpat omnes ingratasque vocat nec frugum munere dignas, trinacriam ante alias, in qua vestigia damni repperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
damni
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
dignas
dignare: würdigen
dignus: angemessen, würdig, wert
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frugum
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
increpat
increpare: rasseln, klirren, schallen
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nescit
nescire: nicht wissen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repperit
reperire: finden, wiederfinden
repperire: erfahren, lernen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terras
terra: Land, Erde
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
vocat
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum