Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  026

Ille tuens oculis inmitem phinea torvis quandoquidem in partes ait abstrahor, accipe, phineu, quem fecisti, hostem pensaque hoc vulnere vulnus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ella.r am 09.06.2013
Er, mit grimmigen Augen den grausamen Phineus betrachtend, sprach: Da ich in Fraktionen gezogen werde, empfange, Phineus, den Feind, den du geschaffen hast, und vergelte diese Wunde mit einer Wunde.

von iain821 am 19.11.2013
Mit grimmigen Augen Phineus hasserfüllt anstarrend, sprach er: Seit du mich gezwungen hast, Partei zu ergreifen, Phineus, empfange den Feind, den du geschaffen hast, und lass Wunde um Wunde gelten.

Analyse der Wortformen

abstrahor
abstrahere: abziehen, wegreißen, fortreißen, trennen, entfernen, entfremden, entwenden, veruntreuen
accipe
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
ait
ait: er/sie/es sagt, er/sie/es sagte, er/sie/es behauptet, er/sie/es versichert
aio: ich sage, ich behaupte, ich versichere
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hostem
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inmitem
immitis: grausam, hart, streng, unbarmherzig, herb, sauer, unreif, ungestüm
oculis
oculus: Auge, Blick, Knospe
partes
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
pensaque
que: und, auch, sogar
pensare: abwägen, erwägen, bedenken, beurteilen, schätzen, bezahlen, vergelten, entschädigen
pendere: hängen, schweben, wiegen, abwägen, bezahlen, beurteilen, einschätzen
pensum: Tagewerk, Arbeit, Aufgabe, Pensum, Lektion, Hausaufgabe
phinea
pineus: aus Kiefernholz, von Kiefern, Kiefern-, Fichten-
quandoquidem
quandoquidem: da ja, da nun einmal, da, weil, zumal
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
torvis
torvus: finster, grimmig, wild, drohend, grässlich, ungestüm
tuens
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten
vulnere
vulnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Schaden, militärischer Verlust
vulnus
vulnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Schaden, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum