Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (1)  ›  025

Nec phineus ausus concurrere comminus hosti intorquet iaculum, quod detulit error in idan, expertem frustra belli et neutra arma secutum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
comminus
comminus: von Angesicht zu Angesicht, in der Nähe, im Nahkampf, EN: hand to hand (fight), in close combat/quarters
concurrere
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
detulit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
expertem
expers: unteilhaftig, EN: free from (w/GEN)
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
iaculum
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, EN: thrown, darting
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intorquet
intorquere: hineindrehen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neutra
neuter: keiner, keiner von beiden, EN: neither
phineus
pineus: fichten, EN: of the pine, covered in pines
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secutum
seci: unterstützen, folgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum