Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  205

Poscor et ipse meum consensu laelapa magno muneris hoc nomen: iamdudum vincula pugnat exuere ipse sibi colloque morantia tendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.962 am 24.08.2013
Man ruft mich auf, meinen Hund Laelaps zu zeigen, berühmt für diese Gabe: Er kämpft schon seit einer Weile, versucht, sich von seiner Leine zu befreien, während er gegen die Fesseln an seinem Hals zieht.

von christoph.967 am 23.08.2023
Ich selbst werde mit großem Konsens nach meinem Laelaps gefragt, diesem Namen des Geschenks: Schon lange kämpft er nun darum, sich selbst die Fesseln vom Hals zu streifen und die verzögernden Dinge zu strecken.

Analyse der Wortformen

consensu
consensus: Übereinstimmung, Einverständnis, Konsens, Einklang, Eintracht
consentire: übereinstimmen, zustimmen, einwilligen, sich einigen, zusammenpassen, verschwören
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exuere
exuere: ausziehen, ablegen, entkleiden, sich entledigen, befreien von
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
iamdudum
jamdudum: längst, schon lange, seit langem, bereits
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
magno
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
meum
meus: mein, meine, meines, meinige
morantia
morari: sich aufhalten, verweilen, zögern, verzögern, aufhalten, hindern
muneris
munus: Geschenk, Gabe, Opfer, Dienst, Amt, Aufgabe, Obliegenheit, Verpflichtung, Schauspiel, Vorstellung
nomen
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
poscor
poscere: fordern, verlangen, beanspruchen, bitten, erforschen
pugnat
pugnare: kämpfen, streiten, sich schlagen, sich auseinandersetzen
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
tendit
tendere: spannen, dehnen, ausdehnen, sich erstrecken, streben nach, zielen auf, anbieten, ein Zelt aufschlagen, lagern
vincula
vinculum: Band, Fessel, Kette, Verbindung, Haft, Gefangenschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum