Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  090

Sternuntur gravidi longo cum palmite fetus bacaque cum ramis semper frondentis olivae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.969 am 06.06.2015
Gestreut sind die schweren Früchte mit langem Rebenzweig und Beere mit Zweigen der immergrünen Olive.

von lio8912 am 14.10.2023
Schwere Früchte von langen Reben sind verstreut, zusammen mit Olivenbeeren und Zweigen des immergrünen Olivenbaums.

Analyse der Wortformen

bacaque
que: und, auch, sogar
baca: Beere, Perle
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
fetus
fetus: Frucht, Erzeugnis, Nachkommenschaft, Brut, Junges, trächtig, schwanger, fruchtbar, belebt, voll
frondentis
frondere: sich belauben, Blätter treiben, grün sein, grünen
gravidi
gravidus: schwanger, trächtig, voll, beladen, beschwert
longo
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
olivae
oliva: Olive, Olivenbaum, Ölzweig
palmite
palmes: Rebzweig, Schössling, Reis, Palmenzweig
ramis
ramus: Ast, Zweig, Geäst, Geweih
semper
semper: immer, stets, jederzeit, beständig, durchgehends
sternuntur
sternere: ausbreiten, streuen, bestreuen, pflastern, eben machen, zu Boden werfen, niederwerfen, umwerfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum