Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (3)  ›  110

Haec quoque ut haut poterat spatio submota videri, vela tamen spectat summo fluitantia malo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

fluitantia
fluitare: EN: float
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
submota
submovere: zurückdrängen, vertreiben, EN: remove
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum