Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  137

Dixerat: induitur velamina mille colorum iris et arquato caelum curvamine signans tecta petit iussi sub nube latentia regis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena9838 am 03.04.2024
Nach diesen Worten legte Iris ihre regenbogenfarbenen Gewänder an und, einen Bogen über den Himmel zeichnend, machte sie sich auf den Weg zum wolkenverhüllten Palast des Königs, zu dem sie gesandt worden war.

von emanuel907 am 23.12.2019
Er/Sie hatte gesprochen: Iris ist gehüllt in Gewänder von tausend Farben und, den Himmel mit einem gewölbten Bogen zeichnend, sucht die verborgenen Wohnstätten unter der Wolke des befohlenen Königs.

Analyse der Wortformen

arquato
arquatus: bogenförmig, regenbogenfarbig, gelbsüchtig, mit Gelbsucht behaftet, Gelbsüchtiger, Mensch mit Gelbsucht
caelum
caelum: Himmel, Luft, Klima, Wetter, Firmament, Jenseits
caelus: Himmel, Himmelsgewölbe, Luft, Klima
colorum
color: Farbe, Färbung, Anstrich, Aussehen, Schein, Vorwand
colon: Dickdarm, Grimmdarm, Klausel, Glied, Teil eines Verses
colum: Sieb, Durchschlag
colus: Spinnrocken, Rocken
curvamine
curvamen: Krümmung, Biegung, Windung, Kurve, Wölbung
dixerat
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
induitur
induere: anziehen, bekleiden, überziehen, anlegen, sich kleiden, versehen mit
iris
iris: Regenbogen, Iris (Pflanze), Iris (Auge), Götterbotin (besonders Junos)
ira: Zorn, Wut, Grimm, Ingrimm, Rachsucht
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
iussum: Befehl, Anordnung, Weisung, Auftrag, Geheiß
latentia
latens: verborgen, versteckt, heimlich, latent, lauernd, unbemerkt
latere: verborgen sein, versteckt sein, sich verbergen, unbemerkt bleiben, im Verborgenen liegen
mille
mille: tausend, Tausende
nube
nubes: Wolke, Gewölk, Masse, Menge, Schar, Dunst, Trübsal, Unglück
nubis: Wolke, Gewölk, Dunst, Nebel, Schar, Menge
nubere: heiraten (von einer Frau), sich verheiraten mit, sich vermählen mit
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
regis
rex: König, Herrscher, Regent
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
signans
signare: bezeichnen, kennzeichnen, markieren, siegeln, unterschreiben, andeuten, bedeuten, prägen
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
tecta
tectum: Dach, Haus, Gebäude, Decke, Obdach, Schutz
tegere: decken, bedecken, verbergen, schützen, verhüllen, bekleiden, einhüllen, überdachen
tectus: bedeckt, verdeckt, verborgen, geschützt, überdacht, vorsichtig, zurückhaltend
velamina
velamen: Verhüllung, Hülle, Decke, Schleier, Gewand, Vorhang, Verdeckung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum