Credita res auctore suo est: dolor addidit iram, oppressumque aegre tulimus tot ab hostibus unum; nec prius abstitimus ferro exercere dolorem, quam data pars leto, partem fuga noxque removit.
von hanna.v am 14.12.2019
Wir glaubten die Geschichte, als wir sie von der Quelle hörten. Unsere Trauer verwandelte sich in Wut, und es schmerzte uns tief, dass ein Mann von so vielen Feinden überwältigt worden war. Wir hörten nicht auf, unseren Schmerz mit dem Schwert auszutragen, bis einige von ihnen tot waren und der Rest in die Nacht geflohen war.
von victoria.i am 07.06.2013
Die Sache wurde von ihrem Zeugen geglaubt: Trauer fügte Zorn hinzu, und schmerzlich ertrugen wir, dass einer von so vielen Feinden überwältigt wurde; und wir hörten nicht eher auf, unseren Schmerz mit dem Schwert auszuüben, als bis ein Teil dem Tod gegeben war und ein Teil durch Flucht und Nacht entfernt wurde.