Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (3)  ›  113

Per spes nunc socias casuraque moenia troum perque deos oro, quos hosti nuper ademi, per siquid superest, quod sit sapienter agendum, siquid adhuc audax ex praecipitique petendum est, si troiae fatis aliquid restare putatis, este mei memores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
ademi
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
audax
audax: frech, kühn
deos
deus: Gott
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
mei
meere: urinieren
memores
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
mei
meus: mein
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
Per
per: durch, hindurch, aus
petendum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praecipitique
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
putatis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
praecipitique
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
restare
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
sapienter
sapienter: EN: wisely, sensibly
si
si: wenn, ob, falls
socias
socia: EN: associate/partner (female)
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spes
spes: Hoffnung
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum